Форум портала

Форум портала "Архивы России" (http://forum.rusarchives.ru/index.php)
-   Ошибки, опечатки и предложения (http://forum.rusarchives.ru/forumdisplay.php?f=11)
-   -   Английская версия форума - для кого? (http://forum.rusarchives.ru/showthread.php?t=8)

Sysoev 11.03.2008 13:52

Английская версия форума - для кого?
 
Как я понял, тут поставлен стандартный vBulletin со стандартной опцией переключения интерфейса между двумя языками - русским и английским.

Но пока нет ни одного подфорума, который был бы не на русском языке.

Вопрос - зачем тогда англоязычный интерфейс вообще?

Oumnique 11.03.2008 13:57

Если пока нет, не значит, что совсем не будет. :)
Еще не известно будут ли тут вообще регистрироваться те, кто не владеет русским языком...

Schwarzman 11.03.2008 16:40

А вообще-то было бы неплохо завести английскую версию портала "Архивы России".
Как у вас с этим делом, господа администраторы и веб-мастера?

Oumnique 11.03.2008 16:55

Как только Росархив найдет финансы что бы:
1) перевести около 122 тыс. уже существующих на портале (три сайта) страниц
2) переверстать их (включая перерисовку навигационных менюшек)
3) нанять специального человека, что бы он переводил все текущие материалы, включая анонсы в новостях, вел расылку на языке etc
- вот тогда она и появится.

Но, честно говоря, ИМХО, у наших архивов есть куда более неотложные проблемы, требующие финансов для их решения.

-DVD- 11.03.2008 22:28

Зачем же все 122 тысячи страниц переводить? %)
Вполне достаточно краткой усечённой версии на несколько десятков страниц, чтобы на английском была основная информация по Росархиву и Фед. архивам.

Oumnique 11.03.2008 22:34

Спрашивали про "английскую версию портала "Архивы России", а не про несколько десятков страниц.
Впрочем, это не отменяет ни п.2, ни п.3, да и п.1 кто будет заниматься? Отдел международных связей? :)

-DVD- 11.03.2008 22:44

Пунктов, конечно, не отменяет :) Тем более, что переводить надо грамотно и обстоятельно. Но, если до этого и дойдёт, то все страницы всё равно дублировать слишком сложно и затратно.

Oumnique 12.03.2008 00:18

В общем и целом - создавать чисто визиточную англоязычную версию нет резона, это бессмысленный перевод денег - информация такого типа в сети есть и ей уже много лет успешно пользуются. А заниматься глобальными переводами еще более бессмысленно - лучше тратить финансы на создание электронного НСА, виртуальных выставок, документальных публикаций и прочих востребованным ВСЕМИ пользователями архивных продуктов.

Schwarzman 12.03.2008 13:09

Цитата:

Сообщение от -DVD- (Сообщение 21)
Зачем же все 122 тысячи страниц переводить? %)
Вполне достаточно краткой усечённой версии на несколько десятков страниц, чтобы на английском была основная информация по Росархиву и Фед. архивам.

+ 1

Вообще-то, любое уважающее себя федеральное и не только ведомство такую версию своего сайта имеет. И даже не самые богатые архивные коллеги из других стран и СНГ в том числе. Конечно, с МИДом с его пятью языками тягаться не стоит, но сокращенную версию иметь полезно. И не стоит ссылаться на то, что где-то что-то уже есть (типа АВВ). Кое-что из того, что имеется на этом портале на русском языке тоже уже где-то есть.

Oumnique 12.03.2008 13:18

Я так понимаю, Вы лично согласны просить руководство Росархива дать поручение Отделу международных связей об организации перевода (того что Вы считаете нужным из уже опубликованного, а также (в оперативном режиме) всех необходимых новостей, и исправлений в этой информации которые будут появляться перманентно?

Олег Владимирович 12.03.2008 13:49

Вообще-то, любое уважающее себя государство, в первую очередь, предоставляет информацию своему населению на государственном языке. Думаю лучше государственные деньги потратить на предоставление как можно более полной архивной информации населению России, а не отрывочные сведения для зарубежных пользователей Интернет.
А населению крайне необходимы сервисы по получению информации касающейся социально-правовых вопросов и вопросов изучения собственной истории.
В настоящее время исполнение запросов по стажу работы, зарплате и льготам длятся порой более полугода, а в отдельных случаях и до года. Нехватка квалифицированного персонала ощущается во всех архивах страны. Вот на формирование этого персонала, обеспечение сохранности архивных документов и обеспечение оперативного доступа к документам населения и необходимо в первую очередь тратить деньги. А обеспечение второразрядных сервисов, типа перевода документов на английский язык в настоящее время непозволительная роскошь.

Oumnique 12.03.2008 14:46

Цитата:

Сообщение от Schwarzman (Сообщение 30)
+ 1

Вообще-то, любое уважающее себя федеральное и не только ведомство такую версию своего сайта имеет.

Правда? :rolleyes: Дайте мне, пожалуйста, ссылки на англоязычные сервисы Минкультуры, Роскультуры, Агентства по печати и массовым коммуникациям, и.д.
Или они себя не уважают? :D

Цитата:

Сообщение от Schwarzman (Сообщение 30)
И даже не самые богатые архивные коллеги из других стран и СНГ в том числе. Конечно, с МИДом с его пятью языками тягаться не стоит, но сокращенную версию иметь полезно.

Вы не ответили на мой вопрос - http://forum.rusarchives.ru/showpost...1&postcount=10

Schwarzman 12.03.2008 15:06

Не уверен, что было бы корректно заниматься на форуме обсуждением вопросов чисто служебно-бюрократического характера. А именно кто кому что должен поручить.

Oumnique 12.03.2008 15:32

А при чем тут бюрократия? :)
Вы задали вопрос "господам администраторам и веб-мастерам".
Поскольку вопрос адресован, в частности, и мне, я дала на него максимально подробный ответ - что необходимо для реализации такого проекта. И почему, на мой взгляд (как частного лица), он не целесообразен.
Если пользователи сети (русскоговорящие) в лице Schwarzman и -DVD- настаивают на том, что этот сервис кровь из носу необходим ведомству
1) по причине самоуважения;
2) что бы не "отстать" от коллег по СНГ.
Они (пользователи) имеют полное право обратиться с предложением к руководству соответствующего ведомства, что бы оно поручило профильному отделу ведомства, ответственному за международные связи провести работу по первичному переводу текстов и их дальнейшей перманентной актуализации.

Контент для сайта всегда предоставляется заказчиком. А веб-мастера и администраторы - у них совсем иные функции - обеспечить, что бы все работало исправно. ;)

-DVD- 13.03.2008 01:57

Я не говорил, что нужно "кровь из носу" и как можно скорее ;)
Просто иностранный пользователь (а он часто хоть на каком-нибудь уровне, но английский знает) тоже имеет право на получение хотя бы минимальной информации о Росархиве и его системе. Наличие прочих, сторонних ресурсов на эту тему - совсем иной вопрос. Надо представить себе ситуацию, когда иностранец уже зашёл на "Архивы России". И ни малейшего намёка на англоязычную версию он здесь не найдёт, и вполне возможно останется неудовлетворённым, а это плохо. Это очередной минус к имиджу России :\

P.S.: Правильно, развивать сервисы для собственных граждан - гораздо более приоритетная задача. Но совсем забывать про зарубежную аудиторию (пусть она и не велика) тоже не стоит. На самом деле, перевести страниц 20 на английский язык - это не вселенская проблема. И актуализация там, хоть и требуется, но локально, и не так уж и часто. Новости переводить, имхо, не обязательно.

Oumnique 13.03.2008 09:06

Давайте не будем так рьяно бросаться на "защиту" зарубежной аудитории. Большинство из тех, кому реально нужно работать с российскими архивными материалами - язык (хотя бы на уровне чтения со словарем) знают.
Остальные постоянно пользуются он-лайновыми сервисами для перевода (статистика это регулярно показывает). И письма на языке (причем не только английском) пишут, и ответы получают...
А тему эту я, как модератор, закрываю. Мнения высказаны. Достаточно.
Если Руководство решит, что создание такого сервиса необходимо и решит при этом все организационно-финансовые вопросы - он появится. Если нет, то нет.


Часовой пояс GMT +4, время: 03:02.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© Портал "Архивы России", 2008-2015