Форум портала

Форум портала "Архивы России" (http://forum.rusarchives.ru/index.php)
-   Правила (http://forum.rusarchives.ru/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Терминология в области управления документами и архивным делом (http://forum.rusarchives.ru/showthread.php?t=5015)

Tasha 29.08.2012 15:37

Терминология в области управления документами и архивным делом
 
Терминология СЭД/ECM в законодательно-нормативных актах

Постоянно пополняющаяся коллекция терминов в области управления документами и архивным делом сформулированных в законодательно-нормативных актах российских органов государственной власти

См. подробнее: http://www.pcweek.ru/ecm/forum/forum44/topic4483/

Tasha 29.08.2012 15:38

Англо-русский ECM-словарь
 
Англо-русский ECM-словарь

Постоянно пополняющаяся коллекция англоязычных терминов в области управления документами и архивным делом.

См. подробнее: http://www.pcweek.ru/ecm/forum/forum44/topic4196/

Tasha 29.08.2012 15:38

Еще раз о том, кто и как переводит термин record
 
Еще раз о том, кто и как переводит термин record

В российском ECM-сообществе то и дело вспыхивают дискуссии о том, как переводить специальную терминологию. Многие английские термины не имеют буквальных аналогов ни в одном другом языке. Их перевод представляет собой отдельную и сложную задачу. Мы регулярно читаем зарубежную литературу по проблематике ECM, и довольно часто над приходится поломать голову, подбирая адекватный вариант перевода того или иного термина. В последнее время мы стали обращаться к литературе не только на английском, но и на других языках. И нам, естественно, стало интересно: а как подходят к вопросам перевода англоязычной ECM-терминологии в других странах?

См. подробнее: http://elarchivo.ru/?p=2003

Tasha 29.08.2012 15:42

Терминологические споры: Коллеги, не стреляйте в себя!
 
Терминологические споры: Коллеги, не стреляйте в себя!

На сайте ElArchivo.ru, который в последнее время часто радует нас переводами различных зарубежных публикаций, от MoReq2010 ( http://elarchivo.ru/?page_id=1651 ) и до статей экспертов ассоциации AIIM ( например, http://elarchivo.ru/?p=2016 ). Это нужная и полезная работа, за которую готовы взяться (и профинансировать!) немногие; я уважаю труд переводчиков и терпимо отношусь к многочисленным ошибкам, которые они пока что по молодости делают. Я сознательно не пристаю к ним с вопросом о правильном переводе терминов documents и records, которые, следуя политике владельца сайта, они трактуют как «документы» и «записи».

В этом посте приведены интересные факты (хотя и далеко не с исчерпывающей полнотой – например, в немецком используются языке разные термины для обозначения проекта документа, документа в работе, документа законченного делопроизводством и архивного документа; осложняет дело и то, что в разным немецкоговорящих странах эти термины неодинаковые). На мой взгляд, старательно собранные авторами поста факты лишний раз подтверждают: «записи» - неподходящий перевод термина record.

См. продробнее: http://rusrim.blogspot.com/2012/08/blog-post_1188.html

Tasha 03.09.2012 09:09

Многоязычная база архивных терминов Международного Совета Архивов, часть I
 
Многоязычная база архивных терминов Международного Совета Архивов, часть I

Предлагаю вниманию читателей тезисы доклада на Конгрессе Международного Совета Архивов в Брисбене, с которым 21 августа 2012 года выступила профессор Университета Британской Колумбии (Канада), руководитель международного проекта InterPARES д-р Лючианы Дюранти (Luciana Duranti – на фото).

1. Введение

В 2010 году секция по архивному образованию и обучению (ICA-SAE) Международного Совета Архивов (МСА) взялась за задачу создания интерактивной, доступной в Интернете многоязычной базы данных архивной терминологии. Проект, который возглавила Лючиана Дюранти из Университета Британской Колумбии, финансировался МСА и Международным исследовательским проектом по обеспечению долговременной сохранности аутентичных документов в электронных системах (International Research on the Preservation of Authentic Records in Electronic Systems, InterPARES, www.interpares.org ).

См. подробнее: http://rusrim.blogspot.com/2012/09/i.html

Tasha 04.09.2012 00:57

Многоязычная база архивных терминов Международного Совета Архивов, часть II
 
Многоязычная база архивных терминов Международного Совета Архивов, часть II

5. Содержание базы и функциональные возможности

6. Администрирование

См. подробнее: http://rusrim.blogspot.com/2012/09/ii.html

Tasha 16.09.2012 00:18

ИСО: Опубликован стандарт по системам управления терминологией
 
ИСО: Опубликован стандарт по системам управления терминологией

В конце августа 2012 года Международная организация по стандартизации (ИСО) опубликовала стандарт ISO 26162:2012 «Системы управления терминологией, знаниями и контентом – Разработка, внедрение и поддержание систем управления терминологией» (Systems to manage terminology, knowledge and content – Design, implementation and maintenance of terminology management systems) объёмом 69 страниц.

ISO 26162 – один из представителей семейства стандартов для упрощения обмена терминологическими данными. Он подготовлен рабочей группой SC3 технического комитета TC37 / (Терминология и другие языковые и контентные ресурсы / Системы управления терминологией, знаниями и контентом).

См. подробнее: http://rusrim.blogspot.com/2012/09/blog-post_16.html

Tasha 25.10.2012 18:54

США: «Глоссарий терминов в области управления документами и информацией»
 
Ассоциация ARMA International опубликовала очередное издание «Глоссария терминов в области управления документами и информацией»

Международная ассоциация ARMA International опубликовала очередную, четвертую редакцию «Глоссария терминов в области управления документами и информацией» (Glossary of Records and Information Management Terms).

Данный 78-страничный документ имеет статус технического отчета ARMA TR 22-2012 Американского национального института стандартов (American National Standards Institute, ANSI) . Цена в электронном магазине ARMA – 65 долларов США.

Четвертое издание Глоссария включает около 900 терминов из различных дисциплин, взаимосвязанных с управлением документами и информацией, в том числе относящихся к архивному делу, информационным технологиям, праву и управлению деловой деятельностью.

См. подробнее: http://rusrim.blogspot.com/2012/10/a...rnational.html


Часовой пояс GMT +4, время: 08:43.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© Портал "Архивы России", 2008-2015